Αποδίδεται σε διερμηνευτικό λάθος: Σύγχυση στην Αθήνα με δήλωση Γιλντιρίμ για εγγυήσεις ΕΕ

Ο πρωθυπουργός Αλέξης Τσίπρας (Δ) συνομιλεί με τον πρωθυπουργό της Τουρκίας Binali Yildirim (Α), κατά την διάρκεια της συνάντησης τους στο Μέγαρο Μαξίμου, Αθήνα Δευτέρα 19 Ιουνίου 2017. ΑΠΕ-ΜΠΕ, OΡΕΣΤΗΣ ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΥΟ πρωθυπουργός Αλέξης Τσίπρας (Δ) συνομιλεί με τον πρωθυπουργό της Τουρκίας Binali Yildirim (Α), κατά την διάρκεια της συνάντησης τους στο Μέγαρο Μαξίμου, Αθήνα Δευτέρα 19 Ιουνίου 2017. ΑΠΕ-ΜΠΕ, OΡΕΣΤΗΣ ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΥ

Σε λανθασμένη διερμηνευτική διατύπωση αποδίδεται από έγκυρες διπλωματικές πηγές στην Αθήνα η σύγχυση που προκλήθηκε σε πολιτικούς και δημοσιογραφικούς κύκλους στην ελληνική πρωτεύουσα, με την  δήλωση του Τούρκου Πρωθυπουργού Μπεναλί Γιλντιρίμ  όπως αυτή αποδόθηκε μέσω ταυτόχρονης διερμηνείας ότι στα πλαίσια λύσης του Κυπριακού η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να είναι εκείνη που θα εγγυηθεί την βιωσιμότητά της.

Στην τοποθέτησή του μετά τη συνάντηση στο Μέγαρο Μαξίμου με τον Πρωθυπουργό της Ελλάδας Αλέξη Τσίπρα, ο κ. Γιλντιρίμ είπε πως «φυσικά, το θέμα της επίλυσης του Κυπριακού ήταν πολύ σημαντικό θέμα στην ατζέντα των συνομιλιών μας», και συνοπτικά ανέφερε ότι η λύση αυτή «πρέπει να χαρακτηρίζεται από απόλυτη δικαιοσύνη και θα πρέπει να εξασφαλίσουμε το παρόν και το μέλλον της ασφάλειας και των δύο κοινοτήτων που ζουν στην Κύπρο, που ζουν στο νησί αυτή τη στιγμή».

Ακολούθως, δήλωσε ότι «Και πιστεύω ότι η ΕΕ θα πρέπει να παρέχει τις αναγκαίες εγγυήσεις, ούτως ώστε να καταστεί βιώσιμη η λύση που θα βρεθεί στο Κυπριακό».

Η διερμηνεία αυτή αποδόθηκε και στο επίσημο κείμενο των δηλώσεων και απαντήσεων σε δημοσιογραφικές ερωτήσεις, που απέστειλε το Γραφείο Τύπου του Πρωθυπουργού στα Μέσα Ενημέρωσης.

Σε αναζήτηση αντίδρασης για αυτήν την δήλωση του Τούρκου Πρωθυπουργού, που πρώτη φορά φαινόταν να εκφράζει μια τέτοια άποψη, το ΚΥΠΕ ενημερώθηκε από διπλωματικούς κύκλους, απόλυτα έγκυρους, ότι άλλη μετάφραση δίδει το επίσημο Πρακτορείο Ειδήσεων της Τουρκίας Ανατολού, και ότι σε διασταύρωση με αξιόπιστο Τουρκολόγο στην Αθήνα, που αντιπαρέβαλε τον προφορικό λόγο του Γιλντιρίμ με το γραπτό κείμενο, προέβη στην ακόλουθη διόρθωση της επίμαχης φράσης:

«Η λύση θα πρέπει να παρέχει τις απαραίτητες εγγυήσεις αναφορικά με τις σχέσεις ΕΕ-Τουρκίας, αναφορικά και με τις σχέσεις ΕΕ-Ενωμένης Κύπρου».

ΚΥΠΕ Χρήστος Μιχαηλίδης – Ελλάδα/ΑΘΗΝΑ 19/06/2017 22:37

1 Comment on "Αποδίδεται σε διερμηνευτικό λάθος: Σύγχυση στην Αθήνα με δήλωση Γιλντιρίμ για εγγυήσεις ΕΕ"

  1. Γιώργος Κ. Παπαδόπουλος | June 19, 2017 at 11:56 PM | Reply

    Αν όντως ισχύει η ερμηνεία που προωθεί το πρακτορείο Ανατολού (και γιατί να μην ισχύει;) τότε ο Γκιλντιρίμ απαίτησε τις 4 ελευθερίες για τους κατοίκους της Τουρκίας στη Κύπρο, δηλαδή εσαεί εποικισμό της Κυπριακής Δημοκρατίας από Τούρκους! Κρίμα που, χαμένοι στη μετάφραση, δεν το κατάλαβε κανείς να του απαντήσει ότι καμμιά υποχρέωση δεν έχει τηρήσει η Τουρκία μέχρι στιγμής, αναφορικά με το Κυπριακό (π.χ. η Αμμόχωστος έπρεπε να αποδοθεί στους νόμικους κατοίκους της από το 1976!, οι εγκλωβισμένοι της Καρπασίας προστατεύοντας από ειδικό καθεστώς από το 1975, αλλά η Τουρκική τρομοκρατία έδιωξε τη πολύ μεγάλη πλειοψηφία των), και αυτή η μη τήρηση των όποιων συμφωνηθέντων από πλευράς Τουρκίας είναι η καρδιά του προβλήματος.

Leave a comment

Your email address will not be published.

*